うち1人を現行犯で逮捕したそうです。
カンボジアの新聞記事ではよくこの「サムライ刀」(ダーウ サムーライ)が登場します。英字紙に載る時にはこれが「Japanese sword」と英訳されていたりします。僕もいっとき英訳につられて「日本刀」と和訳していた時期がありましたが、実際にはこれはこの写真のごとく日本刀とは似ても似つかぬ粗悪な品質の物ですので、とりあえず粂語原語にならって侍刀と和訳しておきます。しかし実際にはそんな日本語単語はないわけですので、適訳ありましたらお教えください!
http://kohsantepheapdaily.com.kh/article/120568.html
0 件のコメント:
コメントを投稿